— Мистер Питер?
Я утвердительно киваю головой.
— Прошу садиться.
В громовом голосе сквозят почти что ласковые нотки, только я давно вышел из того возраста, когда человек доверяет первому впечатлению. В ответ на приглашение я сажусь, поскольку знаю: в ногах правды нет и поскольку понимаю, что даже если меня ждет экзекуция, то ей будет предшествовать дружеская беседа.
— Сигару?
— Благодарю, предпочитаю сигареты.
Мортон вежливо ждет, пока я закурю, стряхивает в камин пепел сигары и переходит к сути дела:
— Рассказывайте, как это было.
— Не понимаю, что вы имеете в виду.
— Я имею в виду убийство Ларкина.
— Должен сказать, что я не присутствовал при расправе над ним.
— Но вы были там, мистер Питер, — произносит хозяин, делая ударение на слове «там».
— Если быть точным, то я находился наверху. А убийство, если оно имело место, произошло в подвале.
— Хорошо, пусть будет так, — уступает Мортон. — Тогда лучше начнем разговор с другого конца. Расскажите мне подробно обо всем, что произошло до убийства.
— Мистер Дрейк вызвал меня к одиннадцати часам к себе в кабинет сообщить о том, что им получены неопровержимые доказательства того, что Ларкин предатель. И поскольку я позволил себе выразить известные сомнения…
— …потому что верили Ларкину, — подсказывает хозяин.
— Я никому не верю, сэр. Я не из тех, кто верит. Просто я не мог допустить, что Ларкин хочет провалить операцию, которая принесет ему такую огромную прибыль.
И, поскольку я умолкаю, хозяин вынужден напомнить мне:
— Что ж вы молчите? Продолжайте.
— Не люблю, когда меня прерывают.
— Не буду, раз мои замечания вас так смущают.
— Итак, поскольку я выразил сомнение, мистер Дрейк поспешил представить мне доказательства: запись беседы Ларкина с каким-то господином.
— Какой беседы?
Я вкратце излагаю ему содержание беседы, после чего следует новый вопрос:
— Кто делал запись?
— Понятия не имею.
— В сущности, теперь это уже не имеет значения. Продолжайте.
Я с относительной точностью и незначительными сокращениями рассказываю о том, как развивались события в кабинете шефа.
— Значит, вы не видели, что произошло в подвале?
— Я не мог видеть. Могу только предполагать.
— А на чем основываются ваши предположения?
— Мистер Дрейк сказал: «Оставьте его Марку». А Марк — это его наемный убийца.
— Ваши предположения правильны, — помолчав, заявляет хозяин кабинета. — Сегодня утром тело Ларкина было извлечено из Темзы. С двумя пулями в сердце.
Мортон берет в руки каминные щипцы с длинной ручкой и, пододвигая наполовину сгоревшее полено к раскаленным углям, следит рассеянным взглядом за фейерверком искр. Помолчав, он говорит:
— Предполагаю, что Ларкин был вам достаточно антипатичен, чтобы вы за него заступились.
— В общем-то да — по-моему, его действительно нельзя причислить к людям, которые могли бы вызвать внезапный прилив симпатии. Но это не значит, что он был мне антипатичен, скорее я бы сказал безразличен, хотя о покойниках так не говорят. Будь у меня хоть один шанс, я бы попытался его спасти.
— А почему вы хотели его спасти?
— Да потому, что это безумие — восстанавливать против себя ЦРУ.
— Гм… — мычит Мортон. — Почему же вы все-таки не попытались?
— Вы не знаете Дрейка.
Мортон смотрит на меня своими задумчивыми карими глазами, под которыми набрякли мешки. Этот Мортон, видимо, привык действовать осмотрительно, не торопясь. И вообще он производит на меня впечатление осторожного и сообразительного сыщика, который не чета элементарным типам вроде Ларкина. И внешность у него не отталкивающая. Мортон даже как-то располагает к себе вежливостью, обходительностью, мягким голосом и выражением лица, на котором светится благосклонное участие.
— Я достаточно хорошо знаю Дрейка, — говорит хозяин кабинета. — Он просто старый осел… Только из тех ослов, которые мнят себя пронырами и которым даже удается создать такое впечатление у других. И все же он просто старый осел. А убийство Ларкина — последняя глупость, которую ему суждено было сделать на этом свете.
Для внесения полной ясности Мортон добавляет:
— С Дрейком кончено, мистер Питер, хотя он все еще не подозревает об этом. А вот что прикажете делать с вами…
Он смотрит на меня в упор, но я как ни в чем не бывало наблюдаю за игрой огня в камине. В кабинете воцаряется тишина, которую время от времени нарушает потрескивание горящих поленьев.
— Разве вас не волнует этот вопрос? — вырывается у Мортона.
— Уже нет.
— Как, неужели вы свыклись с мыслью о смерти? — не унимается дотошный Мортон.
— Люди моей профессии быстро привыкают к этой мысли, сэр. Впрочем, не думаю, что мне предстоит умереть в ближайшем будущем.
— Вы так уверены? Почему?
— Потому что если вас все еще интересует операция с героином, то вам без меня не обойтись. Дрейк только финансирует покупку наркотика, но организовать его доставку и вообще провести всю эту операцию могу только я. Вы можете заменить Дрейка кем угодно, но меня вам заменить некем.
— А я-то думал, что незаменимых людей не бывает.
— С философской точки зрения — да. Но, насколько я знаю, ваша организация не занимается решением философских вопросов.
— Впрочем, это идея, — заявляет Мортон, немного подумав. — Мы, пожалуй, действительно могли бы использовать вас. При условии, конечно, что вы прямо не замешаны в убийстве Ларкина.
— Я отнюдь не настаиваю, чтобы вы меня использовали, — говорю я. — Что же касается убийства, то я предпочитаю держаться в стороне. Я профессионал, а профессионалы моего ранга обходятся без пистолетов.